Skip to main content

Joachim Zelter lo hace de nuevo: con ironía punzante y una prosa en avalancha, nos lanza a una historia donde la mentira no solo es útil, sino inquietantemente verosímil.


¿Un niño prodigio y precoz? Más bien, el mejor nieto de su abuela: un profesional precoz de la mentira que descubrirá en ella a su mejor aliada. Así, a los cinco años, el niño que finge que sabe leer y escribir se convertirá en doctorando de su célebre vecino: el filósofo Martin Heidegger... Y eso será solo el comienzo.

Cuando la radio deje de emocionar a su abuela, él comenzará a reemplazar las emisiones con sus propias grabaciones. Desde el sótano, creará una nueva realidad: su voz lo dirá todo —Alemania, el mundo, la historia— solo para ella.

Una obra para leer en voz alta, que apela al absurdo con inteligencia y humor para deconstruir —como ya lo hicieran Nietzsche y Wilde— la idea misma de verdad.

La dignidad de la mentira, una novela de Joachim Zelter.
Editada por guacamayo san, la nueva editorial berlinesa en español.
Presentan Joachim Zelter y Claudia Baricco, traductora y editora, en una velada donde la mentira tiene estilo.

Joachim Zelter (Freiburg, Alemania) En su obra el humor, la ironía, el absurdo, la sátira política y lo tragicómico son marca de fábrica. Es autor, entre otrxs, de Briefe aus Amerika (Cartas desde los EE.UU.), una novela posmoderna sobre el (mal) sueño americano; Schule der Arbeitslosen (Escuela de Desocupados), distopía sobre un campo de coaching radical para desempleados; untertan, adaptación del clásico de Heinrich Mann El súbdito; Die Verabschiebung (La despe-deportación) y Professor Lear. Im Feld es la novela de una obsesión: el ciclismo de carrera. Der Ministerpräsident fue nominada al Deutscher Buchpreis. La novela La dignidad de la mentira es su primera obra traducida al español.

Claudia Isa Baricco (Argentina) estudió Letras en la Universidad de Buenos Aires para descubrir ya entonces su amor por el cine. Actualmente es co-editora y redactora de cine de la revista cultural berlinesa Desbandada y editora de guacamayo san Verlag. Traductora literaria de prosa y teatro del alemán al español, ha traducido, entre otrxs, a Hermann Broch, Elfriede Jelinek, Heiner Müller, Sibylle Lewitscharoff, Benjamin Stein, Rainald Goetz, Marius von Mayenburg, Alissa Walser, Walter Kappacher, Sibylle Berg, Josefine Rieks y Lukas Bärfuss.

Additional information
Dates
October 2025
MoTuWeThFrSaSu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31