
Am 30. September 2025 lädt der Verband für Audiovisuelle Übersetzer*innen (AVÜ) zu einer spannenden Podiumsdiskussion rund um das Thema „Filmübersetzen“ ins Kino: Dieses Mal steht die Synchronisation im Mittelpunkt.
Im Fokus: der Text – und alles, was dazugehört.
on der Übersetzung über das Dialogbuch bis hin zu den Sprachaufnahmen werfen die Panelistinnen einen Blick hinter die Kulissen. Diskutiert wird außerdem, welche Rolle Übersetzungen für gelungene Synchronfassungen spielen und wie neue Technologien wie Künstliche Intelligenz die Zukunft beeinflussen könnten.
Mit dabei:
- Andrea Kirchhartz – Filmübersetzerin (Französisch, Englisch, Italienisch)
- Anja Truong – Filmübersetzerin (Japanisch, Chinesisch)
- Änne Troester – Dialogbuchautorin & Vorstandsmitglied der Gilde
- Cosima Ertl – Synchronsprecherin & ehemalige Filmübersetzerin
- Katrin Meyberg – Filmübersetzerin (Chinesisch, Englisch, Französisch)
- Moderation: Bettina Arlt – Filmübersetzerin (Englisch, Französisch), 1. Vorsitzende des AVÜ
Eintritt frei – Anmeldung erforderlich
Zusätzliche Informationen
Termine
September 2025
Mo | Di | Mi | Do | Fr | Sa | So |
---|---|---|---|---|---|---|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|