Condizioni generali di contratto

Condizioni generali di contratto

Condizioni di utilizzo della Berlin WelcomeCard

– © Mister QM - photocase

La Berlin WelcomeCard è un prodotto combinato che consiste in un biglietto per la rete di trasporto pubblico e in una guida con offerte di riduzioni presso oltre 200 partner turistici e attrazioni. Affinché possiate sfruttare appieno le offerte ci sono alcune regole da rispettare e alcune informazioni da conoscere per l'utilizzo del biglietto e per ottenere le riduzioni, regole qui riassunte nelle Condizioni generali di utilizzo.

Per quanto concerne l'utilizzo dei mezzi di trasporto pubblico locale, si applica in generale la seguente regola relativa alle possibilità di trasporto:
con la Berlin WelcomeCard, in tutte le sue varianti, può viaggiare gratuitamente un numero qualsiasi di bambini fino a 6 anni.
I bambini al di sotto dei 6 anni (nel caso dei traghetti fino ad un massimo di 3 bambini), le carrozzine, il bagaglio e un cane possono viaggiare o essere trasportati senza dover pagare. Per ogni altro cane è necessario un biglietto a tariffa ridotta. Per trasportare una bicicletta, occorre un biglietto al quale si applica la tariffa delle biciclette.

Condizioni generali di utilizzo

1. La Berlin WelcomeCard 2014 (BWC 2014) comprende il biglietto Berlin WelcomeCard per il trasporto pubblico locale e la guida Berlin WelcomeCard.

2. È possibile beneficiare dei rispettivi sconti offerti dagli operatori turistici soltanto dietro presentazione del biglietto + guida. L'utente, senza essere sollecitato, sarà tenuto a presentare il biglietto + guida prima di beneficiare del servizio.

3. La BWC 2014 è disponibile per 48/72 ore oppure per 5 giorni e nel periodo di validità consente di muoversi gratuitamente con i mezzi di trasporto pubblico locale all'interno della zona tariffaria Berlino AB oppure nella zona tariffaria ABC del Verkehrsverbund Berlin- Brandenburg (sistema integrato per il trasporto di Berlino-Brandeburgo).

4. Acquistando la BWC 2014 Isola dei Musei, durante il periodo di validità, l'utente beneficerà una volta al giorno dell'ingresso gratuito in tutti gli edifici aperti dell'Isola dei Musei di Berlino (sono escluse le visite in occasione di mostre straordinarie).

5. All'interno della rispettiva zona tariffaria, l'utente è autorizzato a utilizzare S-Bahn (ferrovia urbana), metropolitana, autobus, tram e treni del trasporto regionale (eccetto linee speciali e linee per escursioni turistiche).

6. La BWC 2014 deve essere vidimata alle apposite obliteratrici prima dell'inizio del viaggio. Il periodo di validità di 48/72 ore oppure di 5 giorni inizia a partire dal momento della vidimazione. Il biglietto valido 5 giorni scade alle ore 24 dell'ultimo giorno del periodo di validità.

7. La vidimazione della BWC 2014 è possibile fino al 31.12.2014, con una durata di validità massima fino al 02.01.2015 (biglietto di 48 ore) ovvero fino al 03.01.2015 (biglietto di 72 ore) ovvero fino al 04.01.2015 alle ore 24 (biglietto valido 5 giorni).

8. Il prezzo di vendita include una quota del costo del trasporto, inclusa l'IVA stabilita per legge conformemente alle indicazioni presenti sul biglietto. L'incasso della quota del costo del trasporto avviene a nome e per conto delle aziende di trasporto.

9. Il diritto al trasporto che spetta all'utente sussiste immediatamente nei confronti delle aziende di trasporto in conformità alle condizioni di trasporto nella zona tariffaria del VBB (Verkehrsverbund Berlin Brandenburg- Sistema integrato per il trasporto di Berlino Brandeburgo).

10. Gli sconti concessi per le offerte di numerosi operatori turistici, per esempio per escursioni e giri in città, gite in nave, visite di musei/teatri e altre attrazioni, nonché la partecipazione a numerosi eventi di interesse, a seconda dell'offerente e del tipo di servizio, possono arrivare fino al 50%.

11. I suggerimenti e i riferimenti presenti nella guida si basano esclusivamente sulle indicazioni degli operatori partner della cooperazione. visitBerlin, in qualità di editore della guida, non si assume alcuna responsabilità per le indicazioni fornite dagli operatori. L'utente potrà far valere i propri diritti esclusivamente nei confronti del rispettivo offerente del servizio per motivi di inadempienza o di cattiva esecuzione. I servizi da parte dell'offerente che derogano dalle indicazioni contenute nella guida e al sito www.berlin-welcomecard.de possono implicare ulteriori retribuzioni. visitBerlin, in qualità di editore, non si assume alcuna responsabilità per l'inadempienza o la cattiva esecuzione da parte degli operatori, né per possibili ulteriori promesse verbali di servizi da parte degli offerenti.

12. È esclusa la rivendicazione degli sconti successiva alla scadenza del periodo di validità del biglietto della BWC 2014, ovverosia è escluso il pagamento di sconti dei quali non si è beneficiato.

13. Gli sconti per le manifestazioni teatrali - nella misura in cui non sia indicato altrimenti - vengono concessi solo alla cassa serale; tutti gli altri sconti vengono concessi alle casse diurne dei vari operatori.

14. Gli sconti - nella misura in cui non sia indicato altrimenti - saranno validi per un adulto e dovranno essere applicati sul prezzo regolare (normale e non ridotto). Gli sconti per i bambini, nella misura in cui vengano offerti e non sia indicato altrimenti - vengono concessi fino a 3 bambini al di sotto dei 15 anni.

15. I promotori e gli offerenti si riservano espressamente di apportare modifiche dell'offerta, degli orari di apertura, dei prezzi normali ovvero degli orari del servizio.

16. Una responsabilità in termini di risarcimento dei danni da parte di visitBerlin in qualità di editore e dei suoi rappresentanti o ausiliari, in particolare in caso di mora, per motivi di inadempienza, cattiva esecuzione o atto illecito, sussiste solo nella misura in cui essa non sia stata esclusa nell'ambito delle condizioni di utilizzo. visitBerlin, inoltre, è responsabile solo per la violazione di obblighi contrattuali sostanziali, soprattutto nella misura in cui si poteva confidare in misura particolare sul loro adempimento. La limitazione di responsabilità non vale in caso di dolo e di negligenza. visitBerlin, in aggiunta, sarà responsabile solo nella misura in cui una responsabilità sia prevista in modo coercitivo da norme giuridiche. visitBerlin è responsabile solo in caso di danni prevedibili. È esclusa qualsiasi responsabilità in caso di danni indiretti, in particolare danni generati da vizio, danni imprevedibili o atipici e in caso di mancato guadagno. Lo stesso principio sarà valido in caso di conseguenze dovute ad agitazioni sindacali, danni casuali e per causa di forza maggiore. visitBerlin declina ogni responsabilità per disturbi tecnici.

17. La guida Berlin WelcomeCard non può essere venduta separatamente da un biglietto Berlin WelcomeCard valido. L'inosservanza di questa disposizione verrà perseguita legalmente.

18. La Berlin WelcomeCard è esclusa dalla possibilità di scambio.

AllegatoDimensione
Condizioni di utilizzo Berlin WelcomeCard273.5 KB