Términos y Condiciones de Uso

Términos y Condiciones de Uso

Condiciones de uso de la Berlin WelcomeCard

– © Mister QM - photocase

Berlin WelcomeCard es un producto combinado, compuesto por un billete para el transporte público urbano y de cercanías y una guía que incluye ofertas con descuentos en nuestros más de 200 socios y puntos de interés. Para que pueda disfrutar plenamente de estas ventajas, la utilización del billete de transporte y el derecho a obtención de descuentos requieren tener en cuenta algunas reglas y detalles que se recogen en estos Términos y Condiciones de Uso.

Por lo general, se aplican las siguientes condiciones en la utilización del transporte público:
En todas las variantes de la Berlin WelcomeCard, los niños que aún no hayan cumplido los 6 años pueden viajar gratis.
Los niños menores de seis años (en viajes de hasta 3 niños), carritos de niños, equipaje y perros no pagan viaje. Si lleva más de un perro, deberá pagar un billete de tarifa reducida. Para llevar una bicicleta, necesitará de un billete de tarifa de bicicletas.

Términos y Condiciones de Uso

1. La Berlin WelcomeCard 2014 (BWC 2014) contiene el billete Berlin WelcomeCard para los medios de transporte públicos de cercanías y la Guía Berlin WelcomeCard

2. El empleo de los descuentos correspondientes del prestatario de servicios turísticos sólo es posible previa presentación del billete y la Guía. El usuario debe enseñar voluntariamente el billete y la Guía antes del uso del servicio.

3. La BWC 2014 puede adquirirse con una duración de 48 ó 72 horas, o bien de 5 días, tiempo durante el cual se permite viajar ilimitadamente dentro de la zona AB o ABC del sistema de transporte público de Berlín- Brandenburgo.

4. Mediante la adquisición de la BWC 2014 Isla de los Museos (BWC 2014 Museumsinsel), el usuario dispone además, durante el tiempo de validez de la tarjeta, de una entrada gratuita diaria a todos los museos abiertos de la Isla de los Museos de Berlín (excepto exposiciones especiales).

5. El usuario tiene derecho a utilizar, dentro de las zonas de la tarifa correspondiente, el metro-cercanías (S-Bahn), metro (U-Bahn), autobús y tranvía, así como las líneas de cercanías (exclusive las líneas especiales y de excursiones).

6. La BWC 2014 debe validarse en las máquinas correspondientes antes del comienzo del viaje. La validez del periodo de 48 ó 72 horas, o de 5 días comienza a partir de la primera validación. El billete de 5 días expira a las 0.00 horas del último día de validez.

7. La validación de la BWC 2014 es posible hasta el 31/12/2014, con validez como máximo hasta el 2/01/2015 (para el billete de 48 horas), el 3/01/2015 (para el billete de 72 horas), o el 4/01/2015 a las 0.00 h (para el billete de 5 días).

8. En el precio de compra está incluida una cuota del coste del viaje, incl. el IVA exigido por ley, según los datos del billete. El cobro de la cuota del coste de viaje se efectúa en nombre de y a cargo de la empresa de transportes.

9. El derecho del usuario al transporte se origina de forma inmediata con respecto a la empresa de transportes según las condiciones de transporte en la zona tarifaria de la empresa VBB.

10. Los descuentos sobre las ofertas de numerosos prestatarios de servicios turísticos, como recorridos turísticos a pie y en autobús, viajes en barco, la entrada a museos, teatros y monumentos, así como la participación en numerosas atracciones pueden constituir hasta un 50%, dependiendo del proveedor y del tipo de actividad.

11. Las referencias de la Guía se basan exclusivamente en las indicaciones de los prestatarios de servicios cooperantes. visitBerlin, en tanto que editora de la Guía, no se responsabiliza de las indicaciones de los prestatarios de servicios. En cuanto a las reclamaciones por incumplimiento o cumplimiento insatisfactorio, el usuario deberá formular las demandas correspondientes exclusivamente contra el prestatario de servicios que corresponda. Los servicios divergentes del proveedor con respecto a los datos incluidos en la Guía o en www.berlin-welcomecard.de pueden acarrear pagos adicionales para el usuario. Como editora, visitBerlin no asume ninguna responsabilidad en caso de un incumplimento o cumplido insatisfactorio por parte del prestatario de servicios, así como sobre eventuales garantías de servicios que el proveedor haya formulado oralmente.

12. No está permitido el empleo de los descuentos tras la fecha de caducidad del billete de la BWC 2014 y no se contempla el reintegro de descuentos no utilizados.

13. Los descuentos de actuaciones escénicas se efectuarán, salvo que se indique lo contrario, únicamente en taquilla antes de la función de tarde; todos los demás en las taquillas de los proveedores durante el día.

14. Salvo que se indique lo contrario, los descuentos son válidos para un adulto sobre el precio regular (normal, no reducido). Los descuentos para niños se conceden para hasta tres niños menores de quince años, salvo que se indique lo contrario.

15. Los organizadores o proveedores se reservan el derecho de realizar modificaciones de las ofertas de servicios, los horarios de apertura, los precios estándar o el periodo de servicio.

16. visitBerlin como editora, así como sus representantes o auxiliares ejecutivos, solo responderán de las indemnizaciones por daños y perjuicios, especialmente por retrasos, incumplimientos, mal cumplimiento o acciones no permitidas, siempre que estos no hayan sido excluidos en el marco de las condiciones de uso. Por lo demás, visitBerlin responderá solo de la violación de los deberes contractuales fundamentales, en particular en aquellos en cuyo cumplimiento se podía confiar en gran medida. La limitación de responsabilidad no es válida en caso de dolo o negligencia. Además visitBerlin se hará cargo solo cuando las normativas legales prevean la responsabilidad ineludible. visitBerlin responde únicamente de daños previsibles. Queda descartada la responsabilidad por daños indirectos, especialmente daños directos producidos por el vicio, daños imprevisibles o atípicos, así como ganancias perdidas. Lo mismo se aplica para las consecuencias de conflictos laborales, daños casuales y casos de fuerza mayor. visitBerlin descarta cualquier tipo de responsabilidad debido a averías técnicas.

17. La Guía de la Berlin WelcomeCard no puede venderse por separado de un billete válido de la Berlin WelcomeCard. La vulneración de esta disposición será perseguida por la ley.

18. No se admiten devoluciones de la Berlin WelcomeCard.